Zaslal: ne, 19.listopad 2006, 18:35 |
|
|
|
Japanese grammar is not for the faint of heart or weak of mind. What's more, the Japanese also do not have any words for "me", "them", "him, or "her" that anyone could use without being incredibly insulting (the Japanese word for "you", for example, when written in kanji, translates to "I hope a monkey scratches your face off"). Because of this, the sentence "He just killed her!" and "I just killed her!" sound exactly the same, meaning that most people in Japan have no idea what is going on around them at any given moment. You are supposed to figure these things out from the "context", which is a German word meaning "you're screwed".
-Dan Barret, "So You Want to Learn Japanese?"
Japonstina ma jedno specifikum, ktere se stara o nikdy nevysychajici studnici zabavnych prihod pri konverzaci nejen cizincu, ale i rodilych mluvci. A tim jsou vseobecne proklinana homonyma. Japonsky jazyk je znamy mnozstvim stejne znejicich slov o 10+ vyznamech, ktere spolu souvisi asi jako bagr a sekacka, a ktere se daji rozlisit pouze v psanem projevu v kanji, nebo dokonalou znalosti kontextu. Z tohoto duvodu neni japonstina zrovna dvakrat naklonena pomaleji chapajicim, nebo nepozornym jedincum, kterym netrva dlouho, aby se v naproste dzungli mnohovyznamovych slov ztratili.
Jako kupr. v nasledujicim rozhovoru:
銀:セコイさんは今日何か楽しいことをしましたか。
セコイ:私はー。。。かみをそめました。
銀:かみを。。。?
どうやってかみをそめましたか。
セコイ:今、日のオレンジのかみを持っています。
銀:オレンジはよい色だと思います。そのかみに何かを書きますか。
銀:「ジメンヲコロガッテワラッテル。」
Stribro: Co jsi dnes delala? Neco zabavneho?
Seqoy: Somemashita jsem kami (nahore, buh, vlasy, papir)
Stribro: [hm… somemashita… neco s papirem (kami)… kouknu se do slovniku… aha… barvit! …
… barvila papir (kami)? Coze?]
Papir…? Jak jsi barvila papir?
Seqoy: Ted mam kami (papir?) oranzove jako hi (slunce, ohen, den, cena, svetlo,…).
Stribro: [oranzove jako slunce? Papir?]
<neutralni zmatena odpoved>: Oranzova je pekna barva… Na ten kami (papir) budes neco psat? [nebo to pouzijes jako balici papir? – netusim, jak to rici]
[hm… hi je vlastne ohen... a co kami? Tady mi neco evidentne unika... hmm....
aaaaaaaaaha!!!!!! No jo…VLASY!!!!!! Jsem to ale baka…]
Stribro: ROFL
Pro vice prikladu odkazuji na anime School Rumble, ve kterem je gagu, ktere stoji a padaji na homonymech vice, nez hodne.
A co vy? Mate take nejaky priklad nedorozumeni zavineneho homonymy?
EDIT: lehka uprava posledni vety
|